汇感网精选生活技巧
体验生活之美,创造生活,享受生活。

当前位置:首页 > 教育

有关幽州台的诗词

时间:2023-02-18 01:10:15  编辑:admim

有关幽州台的诗词

1.登幽州台歌的诗意

1、《登幽州台歌》这首诗歌,深刻地表现了诗人怀才不遇、寂寞无奈的情绪。

2、全文

前不见古人,后不见来者。

念天地之悠悠,独怆然而涕下。

3、注释

前不见古代招贤的圣君,向后不见后世求才的明君。

只有那苍茫天地悠悠无限,止不住满怀悲伤热泪纷纷。

3、写作背景

这首写于公元696年(万岁通天元年)。陈子昂是一个具有政治见识和政治才能的文人。他直言敢谏,对武后朝的不少弊政,常常提出批评意见,不为武则天采纳,并曾一度因“逆党”株连而下狱。他的政治抱负不能实现,反而受到打击,这使他心情非常苦闷。公元696年,契丹李尽忠、孙万荣等攻陷营州。武则天委派武攸宜率军征讨,陈子昂在武攸宜幕府担任参谋,随军出征。武攸宜为人轻率,少谋略。次年兵败,情况紧急,陈子昂请求遣万人作前驱以击敌,武不允。随后,陈子昂又向武进言,不听,反把他降为军曹。诗人接连受到挫折,眼看报国宏愿成为泡影,因此登上蓟北楼,慷慨悲吟,写下了《登幽州台歌》以及《蓟丘览古赠卢居士藏用七首》等诗篇。

2.登幽州台歌诗句

登幽州台歌⑴ 前不见古人 后不见来者 念天地之悠悠, 独怆然而涕下。

读音分段 前/不见/古人, 后/不见/来者。 念/天地/之悠悠, 独/怆然/而涕下。

注释 幽州:古十二州之一,现今北京市。 悠悠:渺远的样子。

怆然:悲伤凄凉。 注释译文 词语注释 ⑴幽州台:即黄金台,又称蓟北楼,故址在今北京市大兴。

燕昭王为招纳天下贤士而建。 ⑵前:过去。

⑶古人、来者:那些能够礼贤下士的贤明君主。指:燕昭王 ⑷念:想到。

(5)悠悠:辽阔,遥远 (6)怆(chuàng )然:悲伤凄恻的样子。 (7)涕:古时指眼泪,此指流泪。

涕下:流眼泪 作品译文 直译 见不到往昔招贤的明君, 看不到后世求才的明君。 想到历史上的那些事无限渺远,我深感人生无奈, 独自凭吊,我眼泪纵横凄恻悲愁! 意译 回头看看哪有古代贤明君主的踪影,放眼望去也不见一个礼贤下士的君主,我真是生不逢时啊。

想到天悠悠而高远、地悠悠而广袤的天地之间,我独自忧伤啊,让人禁不住泪流满面沾湿了衣襟。

3.登幽州台歌诗句

登幽州台歌⑴

前不见古人

后不见来者

念天地之悠悠,

独怆然而涕下。

读音分段

前/不见/古人,

后/不见/来者。

念/天地/之悠悠,

独/怆然/而涕下。

注释

幽州:古十二州之一,现今北京市。

悠悠:渺远的样子。

怆然:悲伤凄凉。

注释译文

词语注释

⑴幽州台:即黄金台,又称蓟北楼,故址在今北京市大兴。燕昭王为招纳天下贤士而建。

⑵前:过去。

⑶古人、来者:那些能够礼贤下士的贤明君主。指:燕昭王

⑷念:想到。

(5)悠悠:辽阔,遥远

(6)怆(chuàng )然:悲伤凄恻的样子。

(7)涕:古时指眼泪,此指流泪。涕下:流眼泪

作品译文

直译

见不到往昔招贤的明君,

看不到后世求才的明君。

想到历史上的那些事无限渺远,我深感人生无奈,

独自凭吊,我眼泪纵横凄恻悲愁!

意译

回头看看哪有古代贤明君主的踪影,放眼望去也不见一个礼贤下士的君主,我真是生不逢时啊。想到天悠悠而高远、地悠悠而广袤的天地之间,我独自忧伤啊,让人禁不住泪流满面沾湿了衣襟!

4.登幽州台歌唐陈子昂前不见古人,后不见来者.念天地之悠悠,独怆然而

登幽州台歌 唐 陈子昂 前不见古人,后不见来者.念天地之悠悠,独怆然而涕下!译文:见不到往昔招贤的英王,看不到后世求才的明君.想到历史上的那些事无限渺远,我深感人生无奈,独自凭吊,我眼泪纵横凄恻悲愁!《黄鹤楼》 年代:唐 作者:崔颢 昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼.黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠.晴川历历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲.日暮乡关何处是?烟波江上使人愁.译文:过去的仙人已经驾着黄鹤飞走了,这里只留下一座空荡荡的黄鹤楼.黄鹤一去再也没有回来,千百年来只看见悠悠的白云.阳光照耀下的汉阳树木清晰可见,碧绿的芳草覆盖着鹦鹉洲.天色已晚,眺望远方,故乡在哪儿呢?眼前只见一片雾霭笼罩江面,给人带来深深的愁绪。

5.【登幽州台歌古诗翻译】

前不见古人,后不见来者。

念天地之悠悠,独怆然而涕下。(涕下 一作:泪下)注解 1、幽州:古十二州之一,现今北京市。

2、悠悠:渺远的样子。 3、怆然:悲伤凄凉。

4、泪:眼泪。译文 先代的圣君,我见也没见到, 后代的明主,要等到什么时候? 想到宇宙无限渺远,我深感人生短暂, 独自凭吊,我涕泪纵横凄恻悲愁!赏析 人具有政治见识和政治才能,他直言敢谏,但没有被武则天所采纳,屡受打 击,心情郁郁悲愤。

诗写登上幽州的蓟北楼远望,悲从中来,并以“山河依旧,人物不同”来抒发自 己“生不逢辰”的哀叹。语言奔放,富有感染力。

在艺术表现上,前两句是俯仰古 今,写出时间的绵长;第三句登楼眺望,写空间的辽阔无限;第四句写诗人孤单悲苦 的心绪。这样前后相互映照,格外动人。

句式长短参错,音节前紧后舒,这样抑扬变 化,互相配合,大大增强了艺术感染力。

6.登幽州台歌诗词

登幽州台歌

作者:陈子昂

前不见古人

后不见来者

念天地之悠悠,

独怆然而涕下。

读音分段

前/不见/古人,

后/不见/来者。

念/天地/之悠悠,

独/怆然/而涕下。

注释

幽州:古十二州之一,现今北京市。

悠悠:渺远的样子。

怆然:悲伤凄凉。

注释译文

词语注释

⑴幽州台:即黄金台,又称蓟北楼,故址在今北京市大兴。燕昭王为招纳天下贤士而建。

⑵前:过去。

⑶古人、来者:那些能够礼贤下士的贤明君主。指:燕昭王

⑷念:想到。

(5)悠悠:辽阔,遥远

(6)怆(chuàng )然:悲伤凄恻的样子。

(7)涕:古时指眼泪,此指流泪。涕下:流眼泪

作品译文

直译

见不到往昔招贤的明君,

看不到后世求才的明君。

想到历史上的那些事无限渺远,我深感人生无奈,

独自凭吊,我眼泪纵横凄恻悲愁!

意译

回头看看哪有古代贤明君主的踪影,放眼望去也不见一个礼贤下士的君主,我真是生不逢时啊。想到天悠悠而高远、地悠悠而广袤的天地之间,我独自忧伤啊,让人禁不住泪流满面沾湿了衣襟!